...espasmos de lucidez podem gerar avalanches de idéias, ou não.

terça-feira, julho 06, 2010

Módica tradução.

There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society, where none intrudes,
By the deep sea, and music in its roar:
I love not man the less, but Nature more.
.
Há um prazer nos bosques intransitáveis,
Há um êxtase na praia solitária,
Há uma sociedade, onde ninguém invade,
Vindo do profundo mar, música de seu bramido:
Não que eu ame o homem menos, mas a Natureza mais.
.
(Lord Byron)
.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Esteja certo... ;]

yaz